Back
Nipper Translations
Click on pictures to enlarge
Inquiries contact
German Inscription--Translation

Ä ö ß ü
Depose translates to--->
registered in French
Ges.Gesch [Gesetzlich Geschuztl]
Translates to--->
means legally patented or registered in German

Alkohol Keine Sünde ist, bringt ihn doch selbst der Heilige Christ!
Nip387 [Alcohol is not a sin, it brings joy even to the holly Christians] Nippes2446
[Santa holding bottle, toys at base]

Alleweil Fidel
Nip288 [Always Happy]

A votre bonne Sante!
Nip604 [French] [With your good Health!]

Das WÄrmste JÄckle ist das ConjÄcke !
Nip272 [The warmest jacket is the cognac jacket]
[Baker]

Der Hausfreund
Nip #CA102 [The House Friend.]

D.R.G.M.
(Deutsches Reich geschütztes Muster)
(Deutsches Reichs-Gebrauchs-Muster)
Translates to--->Registered Design of the German Empire (used before WWII only).

Ein freundliches Prosit !
Translates to--->
A friendly cheers!

Ein's zwei drei G'suffa'
Nip #136 [One two three down the hatch.]

Freuf Euch des Leben
Nip #269 [Enjoy your life.]

Froe Weihnachter
Nip #CA104 [Merry Christmas]

Gift
Nip #152 [Poison.]

Grand bien vous Fasse
Nip#144-var2 French [This will make you feel great.]

Gut Holz
Nip #114 [Good Wood.]

Danziger Goldwasser
Nip #CA27 [Danziger Gold Water.]
Danziger Goldwasser, this full-bodied LIQUEUR is flavored with caraway seed, orange peel and spices. Its name,
which translates from German as "gold water," comes from the fact that it has minuscule flecks of gold leaf suspended
in it.
Danziger Goldwasser (Gdanska Zlota Woda)
vodka produced in Gdansk from the seventeenth century, renowned throughout Europe. It was based on anyzowka,
with the addition of extracts of angelica, sweet flag root, Olestricum palustrae carline, gentian, valerian, pepper leaves
or seeds, scabious, juniper berries, masterwort, rue, turmeric, sandalwood and rosewood, and thin flakes of gold. It
found its way into a folk song:

Hausdoktor
Nip #116 [House Doctor.]

Hausemarke
Nip #75 [House label.]

Ich bin zu schön Um treu zu sein !
Nip #631 [I am too beautiful in order to be faithful]

Ich gratulire
Nip#586 [I offer my congratulations]

Jih Lege Keine Eier Melin denn ich bin Alkoholiker
Nip #73 [I don’t lay any more eggs because I am an alcoholic.]

Kirsch Senglet echter Baselbieter Spezialbrand vom Kienberg
Nip# 464 [Kirsch Senglet the genuine special brand from Kienberg]
Kirschwasser, or
Kirsch, is a brandy made from sweet or sour cherries.

La delicieuse Fine Legrand Normandy
Nip #458 [The delicious fine grade vintage Brandy from Normandy]

L
ustig Durch die Kehle Tröste deine arme Seele!
Nip#144-var [I drink to keep my soul merry]

Melscheimer
Nip #222

Mit der Spritze in der Hand Losche ich den grössten Brand Und jede durst'ge Kehle!
Nip626 [With the hose in my hand, I realize I have the largest fire, thirst in my throat!]
[Fireman holding fire hose]

Nurnberger Trichler
Nip #146 [Nurnberger Funnel.]

Papa’s Liebling
Nip #445 [Papa’s Favorite]

Potz Blitz die Gustel von Blasewitz
Nip #274 [Potz lightning the Gustel of Blasewitz ] [suburb of Dresden]

Prosit
Nip #314-set & others [Cheers]

Saufst stirbst saufst net. A. Sauf
Nip #384 [You drink, you die, you don’t drink you also die, so Drink.]


Titta dig I spegel n och följ den gyllne regeln ott om dÄr tvÄ emot dig ler dÄ bör du inte snapso mer
Nip408 Swedish [Look in the mirror and follow the golden rule that if there are two smiling at you then you should not
have another “shot of Schnapps”]

Trink’ Daß Dir die Nase glüht Hell wie ein Karfunkel, Hast auch eine Leuchte dann In des Daseins Dunkel.
Nip #589 [Drink so your nose will shine as bright as a glowing ember then you’ll also have a lamp to see you through
life’s shadows.]

Trink'n wir noch ein Tropfchen, Trink'n wir noch ein Tropfchen, aus dem kleinon Henkeltopfchen
Nip#637 [Drink we yet another droplet, Drink we yet another droplet, from this ceramic handled jar]

Um Gott's wille kei Schnapps
Nip #164 [It’s God’s will that there are not any Schnapps.]

Unverfälchtes Naturprodukt
Nip #275 [100% natural product.]

Wenn ich nur den Kerl erwischen Konnte der die Arbeit erfunden hat
Nip #323 [If I could only get my hands on the guy who invented work.]

Wir brauchen Keine Schwiegermama ina
Nip440 [We do not need Schwiegermama ina] Nippes2448
[Woman holding money sack]

Wir Halten Durch !
Nip605 [We stops through !]